Производители и поставщики

Пятница, 15.12.2017, 18:53
Реклама Регистрация RSS
Приветствую Вас, Гость
Рекламный блок
Вход
Поиск
Календарь
«  Сентябрь 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
Сайты партнеров
Статистика
Rambler's Top100 MyCounter - счётчик и статистика
Онлайн всего: 3
Гостей: 3
Пользователей: 0
Реклама » 2014 » Сентябрь » 28 » В бюро по переводу за помощью



16:26
В бюро по переводу за помощью
В бюро по переводу за помощью

Современный темп жизни, а также активная интеграция нашего государства во внешнеэкономическое пространство способствуют популяризации таких учреждений и организаций как бюро по переводу. И это неудивительно, ведь сегодня успешное ведение и развитие бизнеса нельзя представить без правильно составленной документации, положения которой должны понимать как учредители компании, так и ее партнеры по бизнесу. Поэтому все большее число компаний обращается за помощью к профессиональным и опытным переводчикам, которые максимально аккуратно, грамотно, четко и быстро осуществят перевод всех необходимых документов. Переводчик, занимающийся переводом экономических текстов, обязательно должен прекрасно владеть языком, обладать скрупулезностью и повышенным вниманием, при этом немаловажным фактором является владение терминологией. 

На сегодняшний день любой официальный документ, который предназначается для предоставления в какое-либо учреждение иностранного государства, в обязательном порядке должен отвечать законодательству государства, на территории которого будет предъявлен. Следствием этого положения стало соглашение, которое подписала большая часть стран мира. В соответствии с этим соглашением законность документа подтверждается, прежде всего, наличием на нем печати, называемой апостилем. Без этого штампа документ будет считаться недействительным. Проще говоря, апостилирование – это упрощенная форма легализации документов

Следует отметить, то для легального осуществления на территории иностранного государства какого-либо вида деятельности,следует иметь в своем распоряжении определенный пакет документов, который понадобится для предоставления во всевозможные официальные органы. Процедура легализация документов всегда происходит только в той стране, на территории которой он был выдан или же оформлен. 

Сегодня существует два основных вида легализации документов –апостолирование и консульская легализация. Надо сказать, что выбор типа легализации зависит, в первую очередь, от государства, для которого предназначается документация. Апостолирование применяется для отправки документации в страны, присоединившиеся к Гаагской конвенции.

В случаях, когда страна не входит в число подписавших данную конвенцию, придется прибегнуть к так называемой консульской легализации.

Обращаясь за помощью в наше бюро переводов (http://perevod4you.com.ua/) - Вы получите профессиональный сервис по самым низким ценам на услуги устного и письменного перевода текстов, документов, договоров. 

Категория: Услуги в Украине | Просмотров: 1221 | Добавил: defaultNick | Теги: помощь в консульской легализации, легализация документов, апостилирование | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar